Dagens svenska ord: mandat

Erik Lindgren

Dagens svenska ord: mandat

Det svenska ordet mandat och det engelska mandatet är liknande, men inte riktigt utbytbara.

Låt oss först börja med likheterna.

De är båda från latinet mandatumvilket betyder ett uppdrag, kommando eller order, och i huvudsak hänvisar till behörigheten att utföra en viss funktion.

På båda språken kan de syfta på en order eller bemyndigande i vid mening, som ”regeringen har ett starkt mandat från väljarna” eller på svenska, regeringen har ett starkt mandat från väljarna.

Men den svenska versionen är ofta mer specifik. Det används till exempel för att hänvisa till platser i parlamentet. Så på svenska kan man säga så partiet vann 25 mandatmen du skulle inte säga ”partiet vann 25 mandat” på engelska – det skulle låta onaturligt och svenskt. På engelska skulle man istället säga ”partiet vann 25 mandat”.

På samma sätt, om svenskar av misstag talar om en ”mandatperiod” på engelska, kanske en engelsktalande förstår vad de menar, men det är inte idiomatisk engelska. Men i Sverige mandatperiod är det korrekta sättet att hänvisa till en mandatperiod eller en riksdagsperiod – den tidsperiod i en valcykel under vilken en förtroendevald officiellt sitter vid makten.

Svenska använder dock inte mandat som verb, som engelska gör (”the Council manates that bins be tömma var fjortonde dag”). Bättre svenska ord skulle istället vara t.ex. att kräva, att föreskriva, att ålägga (kommunen föreskriver att soptunnor ska tömmas varannan vecka).

Exempel meningar:

Det finns 349 mandat i Sveriges riksdag

Det finns 349 platser i den svenska riksdagen

En mandatperiod varar i fyra år i Sverige

En politisk mandatperiod varar i fyra år i Sverige

Villa, Volvo, Vovve: Östhammars Nyheter’s Word Guide to Swedish Life, skriven av The Locals journalister, finns att beställa. Gå till lysforlag.com/vvv att läsa mer om det. Det är också möjligt att köpa ditt exemplar från Amazon USA, Amazon Storbritannien, Bokus eller Adlibris

Lämna en kommentar